Guff does not come naturally to me, it never has. I am not an outgoing person, I do not like to hang out with people simply for the sake of hanging out with people. I do not share my thoughts with people who are not close to me. And while it's not terribly unusual for me to go out of my way to help a stranger/acquaintance (I like to be useful), if you don't need any help or if I don't feel close to you, there's a good chance that my time and my energy are inaccessible to you.
All of that, no longer. I am guff in Korea, and I am definitely guff at school. I have been from the beginning, it just took me awhile to figure it out. It's a combination of factors, I think. Part of it is that as a native English speaker, as a foreigner, a lot of people want a piece of me. Normally, I wouldn't necessarily take kindly to this, but another part of it is that I have a huge gaping canyon of want in my torso that urges me to learn everything, to experience everything and everyone that I can. (This is strange to me. I will honestly admit that I censor my own experiences sometimes, I withdraw from people or situations that I find uncomfortable. I'm not censoring, here. I'm not withdrawing.)
And a third factor: my thrice-damned desire to help, to be useful. So many of the people (both teachers and students) at my school want to learn English, want to practice English. I can help them, they want me to help them. I can't say no. There are two exceptions: 1) Kim Yeon, the high-faluting teacher who tries to monopolize my time, and whose supercilious attitude towards both the students and the lower-income teachers I absolutely refuse to respect, and 2) more recently, Kang Eun-Shig, a militant Christian who will not cease in his efforts to convince me to attend his church or to teach me "Hallelujah, Jesus is with me" in Korean. He knows I'm not a Christian, he knows (or he should know, at least) that it's inappropriate to put religious pressure on me. And I don't think I'm being insensitive to cultural differences here. Other teachers have gently let me know that they are Christian (opening the door, I take it, if I want to join them). Park Mi-Ran, for example, told me once that she prayed for me on the first day she met me, the day I was so sick and panicky. I don't mind these gentle hints from teachers who are otherwise very much my friends. In a way, it's actually kind of sweet. But everyone knows now that I am not religious, I have gently let them know that too. One of my good teacher-friends is KoHo, who is Buddhist in a flexible sense. I attend meditation club with him every Thursday, which in turn gives me a slight association with Buddhism. Most of the teachers accept this and don't bother me about it. But Kang Eun-Shig is out of line, and I don't know how to fix the situation.
Anyway, that is not what I meant to write about. The point is that except for Kim Yeon and Kang Eun-Shig, I make myself purposely friendly and effusive with anyone who approaches me with a question or a desire to speak English with me for a few minutes. It never matters if I am busy, or behind schedule on preparing for classes, or if there is something I would rather be doing (like Tweeting, listening to Bad Romance on repeat, etc). They are asking for help; I will give it to them. Especially especially especially my students, I love it when the eager students come in to the teachers' office to interrupt me, sometimes to practice whatever it is I taught them in class that week, sometimes to talk about Michael Jackson or Prison Break (@bird_esque they love Prison Break here, too). Sometimes to stare over my shoulder at my computer screen and comment on whatever it is that I am doing at the moment (which is why, friends, I never go on the fb at work).
Yesterday, one of the most eager students (oh so eager) called Kim Yeon seon-saeng-nim (seon-saeng-nim = "teacher," except more honorific, more like "professor") a "New Yorker" because of all the makeup she puts on, making her skin look very, very pale. Personally, I prefer to think of her as a New Yorker for entirely different reasons (@bird_esque).
In conclusion:
눈 = nun ("noon") = eye
빛 = bit ("beat," with force on the "t") = light
Eye color in Korean = 눈빛 = eye light, the light from one's eyes.
4 comments:
Wait, why did you @me re: the New Yorker thing? I'm confused!
OK, this is really why I wanted to comment: I love the idea of the color of one's eye as light. Not only because I'm pretty sure it's scientifically accurate, but also because it makes me think of those pretty colored lanterns. The iris being a colored fabric with light shining through it!
(PS: the "word" that I have to verify in order to post is: scentess. I kind of like it. Good one, blogger)
Your students sound really great. :)
Also, this morning I heard the first song I've heard in China: Sorry sorry (or whatever it's called) by Super Junior. Made me think of you.
Molly: :)
Jane: because New York mothers, I think if Kim Yeon had a son at U-M she would be just like Amy Gaon.
"Eye light"! Remember when scientists guessed that light came out of the eyes instead of going in? What a mess! BUT also it is scientifically accurate because the colors of things depend on what colors of light the things reflect back at us.
Post a Comment